Рационально заказывать в одном бюро сразу всего пакета личных документов: паспорта, свидетельства о рождении и о браке, аттестата, диплома. Тогда в подготовленных текстах будет дополнительно сверено единообразие написания фамилии.
Транслитерация имен, фамилий, географических названий в Беларуси ведется по инструкции, которая утверждена постановлением Министерства внутренних дел Республики Беларусь от 9 октября 2008 г. № 288.
Через брестский филиал perevedi.by можно заказать не только перевод, но и подачу на разные процедуры, которые позволят официально использовать белорусские документы в Польше. Это нотариальное заверение перевода, апостиль. Особое удобство в том, что наши сотрудники сами отвозят оригиналы в Минск на апостиль в Министерство образования, Министерство юстиции, Министерство внутренних дел, подают, а после возвращают в Брест.
При схеме «апостиль — нотариальная копия — перевод — нотариальное заверение» нужно дважды посетить ведомство в Минске, а потом дважды — нотариальную контору и дважды бюро переводов. Через наше бюро можно подать оригинал — а потом просто забрать с апостилем, и удостоверенной копией, сшитой с удостоверенным переводом.