Чаще всего востребован так называемый нотариальный перевод. Обычно с удостоверения снимают копию, заверяют ее у нотариуса, затем готовят перевод, который снова заверяют у нотариуса и сшивают с копией. После этого документ можно использовать за границей.
Если нужен перевод под нотариальное заверение, обязательно предупреждайте менеджера. После распечатки текст постранично заверяется переводчиком, который числится в Реестре переводчиков для нужной языковой пары.
Обычный перевод может быть также заверен печатью нашего бюро.
В некоторых государствах может потребоваться апостиль либо консульская легализация документов. Обращаем внимание, что апостиль не ставится на оригинале водительского удостоверения, но может быть проставлен на его нотариально удостоверенной копии.