Документы, выданные в другой стране, нужно заранее подготовить, чтобы официально использовать на территории Беларуси. Например, паспорт нужно перевести на русский либо белорусский язык, а перевод нотариально заверить. Для заверения нотариусом копии любого документа, составленного не на русском (белорусском) языке, сначала требуется подготовить его перевод.
Паспорт с так называемым нотариальным переводом можно подавать в ЗАГС, банк, любые белорусские государственные ведомства.
Присяжный перевод, подготовленный в другой стране, обычно не подходит для официального использования в Беларуси, так как здесь определен иной порядок подтверждения правильности перевода. Это удостоверение подписи переводчика, который числится в Реестре переводчиков.
Если Вам нужен перевод для последующего нотариального заверения, предупреждайте менеджера. Такой перевод долженна каждой странице содержать оригинальную подпись переводчика (ее подлинность и будет удостоверять нотариус).
Перед отъездом за границу многие предпочитают сразу подготовить документы. В большинстве случаев это означает перевести и поставить апостиль. Апостиль можно поставить только на территории той страны, где выдан документ, поэтому это важно делать заблаговременно.
После апостилирования многие также готовят перевод документов.
В нашем бюро можно заказать и перевод, и подачу на апостиль
(включая подачу в Минске).